中天翻譯的多國語言翻譯,深受國內外客戶好評~ 值得您信賴~
服務項目 首頁
一般翻譯服務翻譯
多國語言文件翻譯
軟體本土化
網站多語化
公證/各種證書
教科書口譯解說指導
專利文件翻譯
母語人士文字校對服務
資料輸出(DOP)服務
光碟影帶翻譯/字幕製作
多國語系電腦排版/打字
諮詢
 
多國語言 各種專門領域的文件翻譯

人工智慧無法理解人類的感性,機械翻譯亦無法體會人心。因此活潑而細膩的翻譯,是出自於人類的感受性。一般人通常會採用逐字翻譯或機械翻譯的方式,但結果往往使得原文的意思變得支離破碎,造成溝通上的困難甚至誤會。再者,若對翻譯的領域無專業的了解,則無法達到精準的翻譯。

本公司採用母語人士專業翻譯及校閱,提供給您的是正確而適用的文章。

翻譯語言種類

以英文、中文(台灣及香港的翻體字、中國大陸的簡體字)、日文、韓文、法文、德文、西班牙文、義大利文為主要的翻譯語言。有關下表以外的語言請洽詢本公司。
 

亞洲地區

中文(簡體/繁體)、韓文、日文、泰文、越南文、菲律賓文、馬來文、印尼文

歐洲地區

英文、法文、西班牙文、義大利文、德文、葡萄牙文、荷蘭文、瑞士文、丹麥文、芬蘭文、瑞典文、希臘文

東歐地區

俄文、烏克蘭文、捷克文、波蘭文、匈牙利文

中東地區

阿拉伯文、伊朗文、希伯來文、土耳其文

※若您想要翻譯的語言無在表內,請來電洽詢!

  翻譯領域及形式

專門領域: 電機.機械.資訊.網路.半導體.通訊.汽車.交通.土木.建築.裝潢.地質.生物.化學.醫學.藥學.動物.植物.環境.法律.政治.行政.保險.證券.財經.金融.會計.廣告.貿易.旅遊.電玩.地理.教育.宗教.藝術.音樂.體育.食品.美容.服飾.紡織.社會等…
 

■公司簡介
■事業(營運)計畫書
■書籍
■契約書/訴訟文件
■規定集/法令集
■論文
■專利文件
■學術、技術文獻
■公告資料/調查報告書

■規格書/使用說明書
■商品說明/銷售(生產)手冊
■品質管理文件
■商用書信/新聞稿
■會議資料/簡報資料
■劇本
■網頁
■報章雜誌
■其他

 可處理之檔案格式

Word、Excel、PowerPoint、pdf、html、xml、rtf、PageMaker、FrameMaker、VCD、DVD、錄音帶、錄影帶、書面稿…等檔案格式以及DTP和多媒體檔案格式。

 試譯 提供您品質上的確認

對大量的翻譯,本公司可提供免費試譯服務。此外,在接受委託翻譯之後,本公司則採用部份多次的交件方式。待客戶確認過譯稿品質之後,再進行後續的翻譯。

注意:若客戶違反著作權法,導致訴訟案件的法律責任發生時,本公司無法負責。

alt
網頁內容簡介
報價及交易流程
alt alt alt
alt
有關翻譯詢價、業務洽詢、付款方式、交易流程、若有任何需要請和我們聯絡。
alt
品質管理政策
alt alt alt
alt
本公司採用六大品質把關標準,目的是為了提升翻譯品質並促進譯者翻譯水準。
alt

品質保證
alt alt alt
alt
若您對翻譯成品有任何的不滿意,本公司皆可於交件後一個月內為您免費修改。此外,內容若有變更時,則英文字數50字、日文字數100字、中文字數50字以內皆可免費修改。
可處理之檔案格式
可處理Word、Excel、PowerPoint、Access、PDF、HTML、PageMaker、FrameMaker等各種檔案格式。此外,不限於紙張,也可處理網站、CD-ROM、DVD等各種媒體。
以試譯來確保可信靠的品質
若為大量翻譯的專案時,將可提供免費的試譯。此外,在接受委託翻譯之後,在前面翻譯作業告一段亂之後,將可先部份交稿。待客戶瀏覽過譯稿,確認翻譯的品質之後,再進行其後續的翻譯。
 
alt



alt alt alt
本網站刊載之各商標等版權屬於原單位所有,內文連結僅推薦提供讀者知識參考
Copyright ©  TW-DAY Translation Service All Rights Reserved.